|
Des de Moor
Quartier Latin |
From Chanson: The Space In Between
Barb Jungr's chanson album including five original translations by Des. Click here for details Barb Jungr
When Barb Jungr asked me to get involved in her chanson project, we agreed that we would look for some material which is rarely, if ever, performed in English to include alongside the slightly better known Brel and Piaf repertoire. We settled on two songs from Monaco-born singer-songwriter, poet, eccentric and anarchist Léo Ferré. This particular piece was a beautiful and very affecting song, but with its dense word-play, rhyme scheme and short lines it was one of the biggest challenges I've yet encountered as a translator. |
All these streets
Where the past
On Boule’-Miche’
Salad rolls
Quartier Latin
At Dupont’s
The day off
Finals came
Our sore heads
Quartier Latin
That old dear
For the drunkards
Parting me
Was no harder
Quartier Latin
A professor
Shame it’s just
When the reason
Is the question
Quartier Latin
The years fade
Then return
Rows of shops
No more words
That’s where it began
Translation: Deptford, 6 July 1999 |
© Copyright 1967 The Estate of Léo Ferré. Translated by permission of Marie Christine Ferré Originally recorded by Léo Ferré 1967, now available on Avec le temps... (Barclay)
All rights reserved. No material on these pages can be reproduced in whole or in part in any form, except for short passages for the purpose of quotation or review, without prior written permission of the copyright owner.
Quartier Latin (Léo Ferré) Marieke (Jacques Brel/Gérard Jouannest) La chanson des vieux amants (Jacques Brel/Gérard Jouannest) Les poètes (Léo Ferré) Lyrics Index |